sexta-feira, 28 de outubro de 2011



Reescritura de Frases, paráfrase.

Parafraseando o funk... “Quer fidelidade? Arruma um cachorro. Quer romance? Compra um livro. Quer amor? Volta a molhar com seus pais”. Além do equívoco de iniciar o meu texto com uma letra tão ordinária de funk, cometi, propositadamente, outro erro. Um engano que muitos falantes do Português cometem: usei indevidamente o termo parafrasear.

Parafrasear não significa “repetir as palavras de”. O ato de parafrasear consiste em transcrever, COM NOVAS PALAVRAS, as ideias centrais de um texto. Para que uma paráfrase seja plena, é necessário que, de alguma forma, mantenha-se o sentido do texto original. Esse processo tem sido bastante cobrado nos concursos públicos atualmente, por exigir conhecimento global do português, cobrando do candidato que faça diversas correlações entre os elementos da Língua Portuguesa.

A correta paráfrase do funk acima, então, seria:

“Caso você possua interesse em uma relação pautada em fidelidade, sugiro que obtenha um cachorro de estimação. Se pretende se envolver em um romance, adquira um livro do gênero. Intenciona viver um amor? Aconselho que volte a residir e conviver com seus progenitores."

Vários recursos podem ser utilizados para se parafrasear um texto. Abaixo citarei alguns.

O emprego de sinônimos é uma saída interessantíssima para se reescrever uma frase. Visto que termos sinônimos são termos que possuem o mesmo ou quase o mesmo significado. Exemplo:

Embora tivesse treinado, perdeu o jogo.
Por mais que tivesse treinado, perdeu a partida.

O segundo recurso que aqui será apresentado é a mudança de voz verbal. A título de revisão, as vozes verbais mudam ao passo que a importância do sujeito na oração também muda. O autor, então, alternando a voz do verbo de ativa para passiva, muda o foco do enunciado. Na voz ativa, o sujeito, que pratica a ação, é o elemento a que se dá destaque. Já na voz passiva,  o termo que sofre a ação passa a ser sujeito paciente, recebendo, por conseguinte, o destaque citado. Vamos ao exemplo:

O artilheiro fez um lindo gol (suj. = artilheiro – agente – foco)
Um lindo gol foi feito pelo  artilheiro (suj. = um lindo gol – paciente – foco)

Nesse método é essencial atentar para o tempo e modo verbal da voz ativa. Na voz passiva, deve-se manter a correspondência em relação ao aspecto verbal, a flexão se verificará no verbo auxiliar (fez – pretérito perfeito; foi– pretérito perfeito).

O terceiro recurso apresentado é a troca de discurso. Pode-se converter um discurso direto para discurso indireto, mantendo o conteúdo do enunciado, o que mudaria, simplesmente, seria o fato de o narrador conferir mais autenticidade ao que o personagem fala no discurso direto; e estabelecer um maior afastamento no indireto.

(D. Direto) Naquela manhã, Pedro dirigiu-se à mãe dizendo:
- Limparei a casa toda.
(D. Indireto) Naquela manhã, Pedro dirigiu-se à mãe dizendo que limparia a casa toda.

A mudança na ordem dos elementos oracionais também é um método bastante cobrado nos principais concursos. Muda-se a ordem dos elementos, todavia, não se altera o conteúdo da mensagem. É preciso tomar cuidado para que tal deslocamento não altere o significado. Vamos ao exemplo:

Estudando Português, conclui que minha vida melhorou em todos os sentidos.
Conclui que, em todos os sentidos, estudando Português, minha vida melhorou.

Note que contextualmente nada mudou em relação aos significados dos enunciados. O que não ocorreria no seguinte exemplo: Uma pessoa determinada consegue sucesso. Uma determinada pessoa consegue êxito. A alteração da posição do adjetivo e seu núcleo acarretaria mudança de significado.

Para finalizar estas breves considerações sobre a paráfrase, recomendo um método conveniente de igual forma: o uso de antônimos com apoio de palavras negativas. Não se desespere! É o mais simplório de todos. Lendo um exemplo, já fica claro do que se trata.

Ele era fraco
Ele não era forte.

Ronaldinho Gaúcho é traidor
Ronaldinho Gaúcho não é fiel (ao clube que o projetou).

Bons estudos e tente praticar o conteúdo resolvendo exercícios de tudo que acima exposto foi.

Ousem pensar
Professor Fabrício Dutra

15 comentários:

Anônimo disse...

Ajudou muito, valeu a pena ter lido seu texto. Muito obrigado pela ajuda!!

Anônimo disse...

Muito bom...
Me ajudou muito.. consegui entender direitinho..

Anônimo disse...

Muito obrigado..

carioca disse...

Gracias mestre, se restava alguma dúvidas foram elucidadas. Foi de grande valia.

Anônimo disse...

Muito bom parabéns!

Anônimo disse...

Muito obrigada!
Vou ter uma avaliação de português e você tirou todas as minhas dúvidas.

CAROLITA disse...

Tem algum livro sobre o assunto para treinar e estudar o assunto?

CAROLITA disse...

Tem algum livro sobre o assunto para treinar e estudar o assunto?

Anônimo disse...

,valeuuuu

Anônimo disse...

ótimo conteúdo! resumidíssimo me ajudou muito.

Anônimo disse...

MUITO OBRIGADO PELO TEXTO,BEM EXPLICATIVO.
TINHA ALGUMAS DÚVIDAS NESTE ASSUNTO E NA VÉSPERA DE REALIZAR A PROVA DE UM CONCURSO, ACHEI O SEI TEXTO RECOMENDADO POR UM USUÁRIO DO SLIDESHARE. VALEU A PENA VISITAR O SEU BLOG.

Anônimo disse...

Incrível sua aula sobre paráfrase.Adorei, continue postando por favor... Abraços

Anônimo disse...

Muito bom. Ajudou bastante.

Anônimo disse...

Ajudou bastante! Obrigada!

Anônimo disse...

E uma istatua